英語は前から理解

ネイティブスピーカーは、英文を前から語順通り(主語、述語、目的語)に解釈するのに対し、私たち日本人は、英文を最後までは聞き、日本語の語順に並べかえてから、意味を捉えます。
長いニュース英文を聴き取れないのは、耳のせいだけではありません。英文を前から捉える力(「前から力」)が不十分のため、文の解釈が遅く、周回遅れになるからです。
前から読めない英文は前から聴けません。リーディング力とリスニング力は表裏一体です。そして、読めない文章は書けません。書けない文章は話せません。
CLUB900は「前から力」を鍛え、英語の総合力を高めます。

 その時、彼は明治学院大学の1年生だった。毎日のようにネイティブの教師たちの家に入り浸って英語に触れ、だいぶ自信をつけてきた矢先のある日のこと。彼は校庭で、アメリカ人教師が奥さんと早口で立ち話をしているのを耳にしたのだが、まったく聞き取ることができなかった。この時、松本は「本当の英語は、自分にはまだわからないのだ!」と非常なショックを受けたという。自分の学習法には何が欠けているのか、一晩眠らずに考えた末、到達した結論は次のようなものだった。
(1)
自分はこれまでアメリカ人の先生の言うことを聞いて、それを一度日本語に訳していた。だから、文が完全に聞き取れないと、意味が完全に取れないのである。

コメント

人気の投稿