JAY Z "Holy Grail" featuring Justin Timberlake 和訳




[Hook: Justin Timberlake]
And baby, it's amazing I'm in this maze with you
ベイビー この迷宮に君と二人でいるなんて 凄いことだ

I just can't crack your code
抜け出す鍵が見つからない

One day you screaming you love me loud
あるときは僕の事を好きだと大きな声で叫ぶけど

The next day you're so cold
次の日には君は冷たくなる

One day you here, one day you there, one day you care
あるときにここにいて あるときにはあっちへ行ってしまう あるときは気にかけてくれる
※音楽業界でのファンの移り変わりの速さを、描いてるらしいです。
一つアルバムがだめだと、もう気にかけてもくれなくなるファンの移り身の速さなど

You're so unfair sipping from your cup
Till it runneth over, Holy Grail
この2行の解釈については下記Rap Genius を参考ください! 難しいです


JT speaks of “sipping from your cup”. The Holy Grail’s legend is said to have held the blood and sweat of Christ and if you drink from it you will have eternal life. JZ and JT are saying that they will continue to make timeless music until they are physically unable. Their music will allow them to live forever even if they die.
Back and forths between artists in a song are always a little tricky when it comes to the ambiguous addressee, “you” — JT/JZ are sipping from each other’s cups, or maybe it’s simply unfair that these two superstars are filling up the cup so much that it runs over.

Holy Grail  ↓[the Holy Grail] 聖杯 《中世の伝説で,キリストが最後の晩餐(ばんさん)に用いた酒杯; しばしばその探求が文学作品のテーマとなっている》.

コメント

人気の投稿